Antirez-使用 GPT-4 翻译博客文章,或者:关于希望与恐惧

来自泡泡学习笔记
BrainBs讨论 | 贡献2024年8月6日 (二) 12:34的版本
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳到导航 跳到搜索

我写博客文章的通常流程大致分为两步:


1. 花几周或几个月思考我想说的内容。不,我并不是花几周时间专注于一篇博客文章,这个过程正好相反:我写博客文章是关于那些对我来说非常重要以至于在我脑海中存在数周的事情。


2. 然后,一旦足够多的想法以不错的形式汇集在一起,我会在 30 分钟内写出博客文章,通常不太在意形式,然后点击“发布”。这个过程通常是这样的,我先写出各部分的标题,因为我最初只是对我想说的内容有了大致的框架,然后再用文字填充空白段落。


为什么我对第二步如此轻率?因为我还有其他事情要做,如果写博客需要超过 30/60 分钟,我宁愿根本不写博客,或者少写,或者痛苦地去写:这些都是我不惜一切代价想要避免的事情。写博客太重要了,不能放弃。对我来说,放弃形式更好。


同时,这就是为什么我的许多博客文章,不管内容可能或多或少有信息量,或多或少有用,通常写得都很糟糕。我希望我能用母语写得足够好这一事实在我的英语文章中仍然能看出来,但我感觉我极其有限的词汇量、语法错误、经常从意大利语转换为英语的句子结构,所有这些限制都无可挽回地损害了阅读体验。


这就是为什么,第一次,为了写关于 LLM 和编程的博客文章,我尝试了一种不同的方法:我用意大利语写了这篇文章,然后用 GPT-4 把它翻译成英语。我相信,结果是一篇比通常好得多的博客文章,而且写它的总时间与用英语写相当,因为用意大利语写稍微快一点,这弥补了在 GPT-4 中剪切和粘贴各部分、等待输出、检查它是否符合意大利语的意思以及在需要时进行一些修改和重写所需的时间。


令我震惊的是,当我读翻译时,我能听到自己的声音。听起来不像是别人写的。而且,有趣的是***这篇文章是“100%由人类撰写”的。同时,这个过程可能看起来有点合成:更糟糕的是,如果我沿着这条路继续走下去,我可能会对写英语失去信心,所以我仍然不确定这个博客未来将如何撰写。有一件事是肯定的:您正在阅读的这篇文章不仅仅是我自己写的,但按照这个博客的传统,如果不是快速浏览第二遍,甚至不会重读或修改。这样您就可以看到我真正的书面英语是什么样子,如果您好奇,可以将其与关于 LLM 的文章进行比较。差异非常大。


关于此事的另一种观点可能是,我真正的声音是翻译后的博客文章中的那个声音,所以用英语写作在这里才是真正的虚张声势。因为翻译后的文章更能代表我在母语中的词汇能力,而不是我用英语写作时所能表现出的有限能力。也许它能捕捉到我真正想说的更多细微差别。但随后人们可能会更深入地争论什么才是真正的风格。它更多的是关于句子结构和您表达想法的方式,还是更多的关于所使用的词汇、选择的准确单词和形容词来提供给定的形象和意义?可能两者都有,而且这两件事是一个不可分割的整体。


不管怎样,在 2024 年的现在,我终于有了这个选择,这让我充满了希望和恐惧。对人类拥有能交流的机器所带来的可能性充满希望。同时对人工智能有可能让每个人都变得懒惰、不再愿意做像学习一门新语言这样困难的事情感到恐惧。